Названия китайского чая. Часть 2
Названия китайского чая
Названия китайского чая обычно очень страшно звучат для тех, кто не знаком с китайским языком. Мы поможем во всем разобраться и научим понимать что за чай перед Вами просто по названию
В этой статье мы научим Вас определять как будет пахнуть чай до того, как Вы откроете баночку и вдохнете аромат
Самые популярные «частицы» в названиях, которые отсылают к аромату:
Ми Сян 蜜香 — медовый аромат Хуа Сян 花香 — цветочный аромат Гуо Сян 果香 — фруктовый аромат Цин Сян 清香 — свежий или чистый аромат Нун Сян 浓香 — плотный аромат Цзю Сян 紫香 — аромат хризантемы Чен Сян 陈香 — выдержанный аромат, аромат старости
Важное отступление: на самом деле «Сян» это не совсем аромат, это аналог английского flavour — одновременно объединяет аромат и «привкус». Дело в том, что вкус и аромат тесно связаны
Вкус — это то, что мы чувствуем языком, на котором всего 5 рецепторов: сладкое, кислое, соленое, горькое и умами. Аромат — это то, что мы чувствуем носом, запахи. Когда мы пьем чай (это объяснение применимо и для еды, но наша основная тема чай — поэтому рассказываем в разрезе чая), аромат через рот попадают в нос. Это называется ретроназальное обоняние. Аромат чая смешивается со вкусом, и получается общее ощущение — то, что мы обычно называем «вкусом чая»
Представьте себе клубнику. Если вы зажмете нос и будете есть клубнику, вы почувствуете только сладость и кислинку. Но как только вы отпустите нос, вы сразу почувствуете аромат клубники, и вкус станет полноценным "клубничным". Без аромата вкус клубники будет намного беднее и менее узнаваемым
Чен Сян 陈香 — выдержанный аромат, аромат старости
Отдельно остановимся на Чен Сян «аромате старости» и объясним почему это показатель хорошего чая, а не маркер того, что чай перележал в холодильнике
«Чэн Сян» буквально переводится как «аромат выдержки» или «аромат старения». Это сложный и многогранный аромат, который развивается в чае с течением времени благодаря процессам ферментации и окисления. Этот аромат считается одним из самых ценных качеств выдержанного чая
- Землистые ноты: часто встречаются оттенки влажной земли, осенней листвы или подлеска
- Древесные ноты: могут напоминать старое дерево, сандал, камфору или кедр Сухофрукты и орехи: присутствуют оттенки чернослива, фиников, изюма, грецких орехов или миндаля
- Медицинские травы: можно почувствовать легкие ноты китайских трав или специй
- Сладкие ноты: может присутствовать легкая сладость, напоминающая карамель, мед или тростниковый сахар
Чэн Сян – это не просто набор отдельных ароматов, а скорее комплексное ощущение, которое придает чаю глубину и сложность
Еще немного об ароматах
Важно оговориться, что знание перевода частиц позволяет расшифровывать названия, но к сожалению, не подходит для поиска
Наличие вида «Лун Цзин» и аромата «Цзю Сян» не означает, что существует «Лун Цзин Цзю Сян»
- Тао Жэн Сян 桃仁香 — Аромат Ядра Персика
- Я Ши Сян 鸭屎香 — аромат утиного помета. Бояться этого страшного названия не стоит, это скорее «легендарное» название, а не реальное описание аромата. На самом деле это направление гуандунских улунов. Сам аромат этого чая более сухофруктовый с нотками персика и луговых трав
- Хуан Чжи Сян 黄枝香 — Аромат Померанца Никто не умер. Померанец также известен как бигаралия, севильский апельсин, кислый апельсин, или горький апельсин — цитрусовый плод
Теперь Вы не только можете расшифровать аромат китайского чая, но и чуть лучше понимаете как формируется вкус во время чаепития. В следующей статье цикла «Названия китайского чая» поговорим про то какие названия отсылают нас к регионам китайского чая и как переводятся «поэтические названия» чая и как эти названия появились